Ирина Больдт
Я прошу вас, пожалуйста, берегите друзей.
В этом мире безжалостном очень много скорбей.
Очень много страдания, много бед, пустоты.
Я прошу тебя искренне, береги друга ты.
Я прошу вас, пожалуйста, берегите любовь.
В этом мире мало так добрых, ласковых слов.
Много слов злых, ненависти, много так клеветы.
Я прошу тебя, друга ты оскорбить не спеши.
Я прошу вас, пожалуйста, будьте люди добрей.
И тогда в мире завтрашнем будет всем веселей.
Будет больше счастливых лиц, меньше зла, суеты.
Я прошу тебя искренне, береги друга ты.
Не забудем пословицу, старый друг лучше двух,
Неискренних, новых, что ты повстречаешь вдруг.
Старый друг знает всё о тебе, поспешит он помочь.
Всё равно, что вокруг тебя, пустота или ночь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!